О полевом этапе исследований жизни соотечественников в Нур-Султане
8 апреля стартовал второй полевой этап экспедиции «Современный этномир.(Средняя Азия)» по Казахстану и Киргизии с целью изучения культуры, быта и традиций русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветского пространства Средней Азии.
Члены Пензенского областного отделения Русского географического общества Игорь Пантюшов, Ольга Ильина, Олег Ткачёв и Алла Тархова преодолели расстояние на авиарейсах из Пензы до Нур-Султана через столичный аэропорт «Домодедово». Рано утром, 9 апреля участники экспедиции прибыли в столицу Казахстана в аэропорт «Нурсултан Назарбаев».
В этот же день состоялась встреча с сотрудниками республиканского общественного объединения «QazaqGeography». Участникам экспедиции казахстанские коллеги во главе с председателем правления Жанной Рустем показали музей, рассказали о своём географическом обществе. Далее прошла рабочая встреча, в ходе которой состоялся обмен мнениями, где пензенцы рассказали про миссию экспедиции и Русское географическое общество. Встреча прошла в теплой и дружеской обстановке с перспективой на дальнейшее сотрудничество.
Состоялась и встреча с представителями русскоговорящего населения Нур-Султана (татары, башкиры, русские, немцы) в представительстве «Россотрудничества» России в Республике Казахстан. В ходе проведе-ния круглого стола члены Пензенского областного отделения РГО рассказали о целях и задачах экспедиции. Заслуженный работник культуры Алла Тархова провела для соотечественников творческий вечер, на котором она исполнила известные народные композиции совместно с представителями казачьих коллективов Нур-Султана. В ходе встречи в «Россотрудничестве» исследователям удалось взять интервью у соотечественников, которые являются представителями национальных центров Астанайской области.
- У нас много уехало людей в Россию, и сейчас очень трудно уже организовать художественные коллективы, и хор, и танцевальный ансамбль. Теперь будем искать преподавателя для изучения русского языка, потому что уезжают учиться много детей в Россию, требуется знание русского языка… У нас также несколько организаций в совете, и каждая из них «болеет» за свою культуру, все понимаем, что мы – российские соотечественники, что мы так же любим нашу Россию, что мы даже больше любим её здесь, чем сами россияне, - рассказала Валентина Доценко, председатель русского культурного центра, координатор организаций российских соотечественников по Нур-Султану.
Значимым мероприятием для экспедиции стало посещение 10 апреля посольства России в Казахстане, где состоялась рабочая встреча с советником-посланником Александром Мусиенко и сотрудниками посольства, на которой состоялся обмен мнениями и обсуждение планов экспедиции, участники которой получили рекомендации и консультации.
- Посольство России убеждено в важности этой миссии ради укрепления двухстороннего сотрудничества между нашими союзными государствами, - отметил Александр Мусиенко.
По приглашению Союза казаков степного края участники экспедиции посетили столичный Дом Дружбы, где каждой национальной общине отведено по отдельному кабинету. В «русском кабинете» состоялась рабочая встреча с представителями этнического ансамбля русской народной (казачьей) песни «Раздолье», и беседа с атаманом астанинского филиала объединения казаков Сергеем Дойниковым. Он рассказал, что в пяти областях северного Казахстана зарегистрировано три с половиной тысячи членов Союза казаков степного края при двенадцати организациях, где имеется двенадцать коллективов, хоров и ансамблей русской казачьей песни, а также в Нур-Султане есть казачья воскресная школа. Выпускается и распространяется своя газета «Казак степной».
Далее в Доме Дружбы состоялась встреча с соотечественниками, в ходе которой было взято несколько интервью.
- Скажу главное – слава Богу, у нас здесь не Киев, не Майдан. И я считаю, что многое, если не всё, зависело от нашего президента, который постоянно говорил о межнациональном согласии. У нас, в большинстве своём, в этом плане, я проблем не вижу никаких, - чтобы кто-то с кем-то конфликтовал на межнациональной почве. Мы живем здесь все, как в одной семье. Ведь дружба - это когда кто-то к кому-то приехал, а мы здесь живем все вместе, поэтому пока в этом плане у нас всё стабильно, - рассказал Пётр Иванов, руководитель местного казачьего ансамбля.
Казахстан - многоэтническое государство. Сегодня в здесь кроме казахов, составляющих 70% населения, проживают представители более 140 национальностей и народностей, и принципы толерантности возведены в ранг государственной политики. Русский язык в Казахстане — первый по владению и уровню распространения в республике. Согласно конституции Казахстана, в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств.
- Основная масса казахов даже между собой говорит по-русски. Иногда даже не поймешь, кто говорит, и кто он по национальности, - прокомментировал Азнабаев Урал, руководитель Башкирского национального общества.
В соответствии с планом – заданием, участники экспедиции произвели этнографические исследования в разных местах Нур-Султана. Одним из объектов исследования религиозной жизни соотечественников стал кафедральный Собор в честь Успения Пресвятой Богородицы. Здесь состоялось знакомство с Астанайской епархией и уникальным музеем истории Русской православной церкви в Казахстане. В Соборе прошла встреча с архимандритом Отцом Сергием, который провёл экскурсию по сооружениям епархии. Особенностью этого Собора является то, что он был построен в 2009 году, и является самым высоким во всей Средней Азии.
Пензенцы провели интервьюирование нескольких соотечественников - прихожан Успенского Собора и священнослужителей. Особое внима-ние во время интервью исследователями уделялось сохранению традиционных обрядов, общественным отношениям, народному быту, устному народному творчеству, а также религиозной жизни и межконфессиональному взаимодействию в условиях изоляции этнических русских Средней Азии от российских религиозных центров.
- По возможности, мы здесь пытаемся создать все условия для того, чтобы каждому приходящему здесь было комфортно, начиная от богослужения и заканчивая простым общением с пришедшим сюда человеком. И, слава Богу, по мере своих возможностей, оказываем поддержку моральную и духовную, а где-то даже получается, и финансовую. На мой взгляд, 8 лет назад прихожан было больше. Сейчас же, по мере продвижения программы по переселению соотечественников в Российскую Федерацию, всё больше и больше людей уезжают, поскольку просто не видят здесь особых перспектив для подрастающего поколения. Учитывая ещё и нынешний переход на латиницу, и те моменты, что на бытовом уровне всё равно понятно, что если на работу принимаются казах и русский, то выберут, конечно же, казаха. Вот если бы русские не уезжали бы отсюда, начиная с 90-х годов, думаю, было бы всё по-другому здесь, люди бы интегрировались, - рассказал священник Григорий Куликов, клирик, руководитель астанинского православного молодежного движения.
Участники экспедиции, посетив столицу и проведя опрос соотечественников, пришли к предварительному выводу, что, несмотря на то, что число русских и русскоговорящих представителей Казахстана значительно убавилось, практически на половину, за постсоветский период, они сохранили свою национальную идентичность, религию, культуру и русский язык, на котором общается все население страны. Этнический состав Казахстана после распада СССР изменился сильнее, чем в любой другой республике бывшего Советского Союза, что удивительно, учитывая отсутствие крупных межнациональных конфликтов и в целом хорошие межэтнические отношения населения страны.
На следующий день экспедиция "Современный этномир". (Средняя Азия)» взяла курс на Караганду.
Подготовил Олег Ткачёв, президент медиа-клуба «45 Меридиан» при Пензенском областном отделении Русского географического общества.