info@rgo-etnomir.ru
+ 7 (927) 289-71-52
Задать вопрос

Русские самаркандцы глазами соотечественников

(О полевом этапе экспедиции в целях исследования жизни соотечественников в Самарканде)

9 октября 2018 года участники экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)», изучающие в ходе которой культуру, быт и традиции русскоговорящего населения на постсоветском пространстве Средней Азии прибыли в Самарканд. Члены Пензенского областного отделения Русского географического общества Игорь Пантюшов, Ольга Ильина, Олег Ткачёв и Алла Тархова преодолели расстояние от Бухары до Самарканда на автомобиле, которым управлял представитель Узбекской общины Пензенской области Анвар Мелиев, являющийся на протяжении полевого этапа экспедиции по Узбекистану экспедитором, гидом и переводчиком.


10 октября путешественники посетили достопримечательности Самарканда Гур-Эмир и Регистан, а также гордость города Сиабский рынок, где удалось встретиться с соотечественниками и взять у них интервью. Недалеко от площади Регистан во внутреннем дворике расположена арт галерея «Бабушкин сундук», хозяйкой которого является Елена Ладик, уроженца Минска. Общение с Еленой обогатило этнографические сведения, собираемые в ходе экспедиции.

- Хозяйка, узнав о цели нашего визита в Самарканд и о том, что мы ищем русские народные костюмы, предметы быта сказала, что здесь мы ничего не найдём. Но ей было приятно наше общество - в ходе общения она много рассказала нам о русском мире Самарканда. От красоты и изобилия красивых старинных вещей, расположенных со вкусом я не могла отвести взгляд. Такого я еще нигде не видела, - отметила Алла Тархова.

Особым местом посещения для участников экспедиции стал архитектурный феномен, так называемый Русский Самарканд - широко распространённое в архитектуре и истории название западной части города Самарканд, который строился по специальному генплану веером расходящимися от цитадели европейскими зданиями. В некоторых источниках он также именуется «Европейским» или «Новым» Самаркандом, а также «Южным Петербургом», который начал формироваться в 1870 году. Русский Самарканд это исторический район, сложившийся в царскую эпоху западнее Старого города как совокупность подобных мест и их обитателей.


Как правило, в этом историческом районе дома одно или двух этажной постройки с общим двором, где люди разных национальностей десятилетиями по-родственному уживались. Исследователи посетили один из таких двориков Русского Самарканда, где тридцать лет назад жила одна из участников экспедиции Ольга Ильина. Дворик Ольга разыскала по памяти, поскольку названия улиц в городе все переименованы, свое название сохранила лишь улица Гагарина.

Живучесть топонимики - одна из особенностей среди жителей Самарканда, поскольку все эти новые названия улиц в честь тюркских ханов, богатырей, святых, философов и поэтов не особо прижились среди представителей даже титульных наций, и на бытовом уровне в ходу названия, которых официально уже долго нет на карте. По современным названиям в городе трудно без проводника разыскать нужный адрес.

После тёплой встречи бывшими соседями Ольги Ильиной, участники экспедиции были приглашены дом в семьи Даврановых, где состоялась интересная беседа со «сторожилами» Самарканда, прожившими в нём не менее трех поколений. В квартирах таких домов из-за обстановки было такое ощущение, что эпоха остановилась на рубеже середины прошлого века.


- Во дворе нашем жили представители разных наций: русские, поляки, украинцы, татары, таджики, узбеки, армяне - всего шестнадцать семей. В основном, конечно большинство жили русские, все мы жили дружно и весело. Мой папа – узбек, а мама – татарка. Я уже смесь получилась, а у сына моего - там уже пятьдесят пять кровей. Сама я преподаватель русского языка и литературы во втором поколении, - рассказала Лола Давранова.

В рассказах настоящих «сторожил» Русского Самарканда присутствует ностальгия по советскому прошлому, учитывая также, что это историческое место в основном было населено интеллигенцией в нескольких поколениях.

- Я поклонница СССР. Мы очень хорошо жили. Как мы дружно жили! У нас в техникуме пищевом, в котором я преподавала русский язык и литературу сорок лет, кого только не было: узбеки, таджики, татары, евреи, русские…Очень довольна своей жизнью, поскольку меня любили все и относилась ко мне всегда хорошо, - рассказала о себе пенсионер Роза Тимиркаева, дополнив при этом про языки общения, - Нет никакого притеснения со стороны узбеков. Я вообще не знаю узбекский, а мы говорили везде и на работе и дома только на русском. В семье мы общались и общаемся на русском, хоть муж мой был узбек, а я сама татарка, но вот татарского языка я не знаю.

Значимым событием для участников экспедиции стало посещение 11 октября естественно-географического факультета Самаркандского государственного университета, где они после встречи погрузились в дружескую атмосферу учёных - географов, желающих рассказать о вузе и его достижениях.


- Связи с Россией сейчас расширяются, и мы хотим, чтобы они были восстановлены, как в былые годы, в том числе и с вашим университетом. Лучше это сделать как раз через Русское географическое общество и при его содействии. Мы с удовольствием отправим к вам студентов на практику, а также примем у нас ваших студентов, - сказал во время встречи Напас Алибеков, доктор географических наук, профессор факультета географии и экологии.

Самаркандский государственный университет - один из старейших университетов Узбекистана и Средней Азии, второй по крупности университет Узбекистана. 22 января 1927 года, в столице Узбекской ССР - Самарканде (в 1925—1930 годах столицей Узбекской ССР являлся Самарканд) был организован Узбекский педагогический институт – с этой даты и ведётся история вуза. Данное учебное заведение было одним из первых высших учебных заведений в советской Средней Азии.


Для гостей из России сотрудники Самаркандского госуниверситета организовали круглый стол, где приняли участие педагоги и студенты естественно-географического факультета. Прежде всего, путешественникам был представлен профессорско-преподавательский состав вуза, состоящий из ведущих ученых-географов страны: Али Абдулкасимов - советский и узбекский физик-географ, доктор географических наук, профессор; Лапас Алибеков - доктор географических наук, профессор, заведующий кафедрой физической географии и геоэкологии СамГУ; Муродилло Кадиров – заведующий кафедрой социально-экономической географии СамГу, доктор географических наук, профессор. Учёные-географы выступили со словами приветствия и пожеланиями о скорейшем восстановлении связей между нашими народами, включая межвузовское взаимодействие.

- Честно скажу, уменьшение русских с 30 до 9 процентов населения повлияло и на научный мир очень отрицательно. Много было талантливых русских ученых. Связи с Россией, конечно в научном отношении резко сузились. Потом, второй момент, мы перешли на латынь вместо кириллицы, и студенты не могут читать научные работы, которые опубликованы на кириллице - это очень тяжело, - прокомментировал Муродилло Кадиров.

Участники экспедиции рассказали на встрече о миссии экспедиции, её целях и задачах, подарили вузу сувениры. Студенты и педагоги во время общения выражали неподдельную радость словами благодарности россиянам, а также задавали интересующие их вопросы о России. После этого состоялось знакомство с крупнейшим зоологическим музеем страны, где собраны экземпляры всего животного мира Узбекистана. В этот же день состоялось подписание договора о сотрудничестве между Пензенским и Самаркандским государственными университетами при содействии членов РГО.

- Во мне смешано три крови – иранская, казахская и татарская, но я выросла на русских книгах и очень люблю Пушкина, Лермонтова, Булгакова. Сейчас я читаю книги на русском языке, смотрю советские и российские фильмы, смотрю и телеканалы. Люблю общаться с русскими людьми, потому что с ними интересно обмениваться знаниями, информацией. Я с детства дружила с русскими, у меня было много среди них друзей, но многие из них уехали в Россию учиться. Но я с ними общаюсь по интернету, - рассказала в своем интервью Гюзаль Рахимова, студентка факультета географии и экологии СамГУ.

Дальнейшим объектом исследования стало Христианское (русское) кладбище, расположенное практически в центре города, где удалось провести беседу со смотрителем Гафуром Азузкуловым, персом по национальности и русскими, работающими на кладбище. Состояние погоста произвело на путешественников впечатление, как соотечественники сохраняют память о близких.


- Мы смогли лично убедиться, что тщательным образом ведётся уход за захоронениями как участников Великой отечественной войны, афганской войны и ветеранов вооружённых сил, так и за всеми могилами на кладбище. На российские кладбища оно совершенно не похоже. Мы были поражены идеальному порядку и, что смотритель знает место каждого захоронения и о состоянии могил усопших, - рассказала Ольга Ильина.

12 октября, ходе дальнейших проведённых опросов самаркандцев выяснилось, что практически все они владеют русским языком, городские вывески многие пишутся на русском. Сам Самарканд многонационален, и, видимо русский язык является удобным средством межнационального общения, вне зависимости официального перехода страны на латинский алфавит.

- Мы брали интервью у жителей Самарканда разного возраста - от пенсионеров до школьников и разных профессий – от водителя до профессора. Есть общая особенность, что коренные русскоговорящие самаркандцы говорят исключительно на чистом русском языке. Это своеобразная особенность русских и русскоговорящих коренных жителей Узбекистана, в основном городских жителей, которые являются потомками настоящей русской интеллигенции, в речи которой со временем были исключены все диалектизмы и остался правильный до жёсткости литературный русский язык - отметил Олег Ткачёв.

В Самарканде как во всём Узбекистане популярно образование на русском языке в средних школах, также популярно общение на нём, по телевидению здесь транслируются российские каналы.


- А вообще я вам скажу, что русским здесь живётся хорошо, сейчас и русских нянь в дома, хотят и русский язык изучать, - рассказала пенсионер Ирина Петрова. - Про русскую культуру мы здесь не забываем. В последний раз и татарские танцы были представлены, как и танцы других народов России. Я хожу в русскую творческую группу «Радуга». Здесь также много художественных выставок проводится, в основном они проходят в центре «Регистан», которые мы с удовольствием посещаем.

13 октября участники экспедиции по плану изучали жизнь религиозных центров Самарканда, которых в городе три: Храм святого великомученика Георгия Победоносца, Храм Покрова Божьей Матери и Собор Алексия Московского. Как и во всём Узбекистане, в Самарканде православные храмы являются центрами по сохранению русской народной культуры и традиций. Со слов соотечественников, деятельность Русских культурных центров в Самарканде и области не ведётся, поэтому, православная церковь является дня них единственным объединяющим звеном, напоминающим о принадлежности к единому русскому цивилизационному пространству.

- В Самарканде всего три храма. В каждом приблизительно по сто пятьдесят прихожан, это в основном русские, болгары, корейцы, армяне. Раньше было много праздничных мероприятий, которые проводились в Русско-культурном центре в Самарканде. Сейчас практически ничего не проводится, - рассказала прихожанка Алексеевского собора Анна.

В этот же день, россиян встретил настоятель Храма Покрова Божьей Матери Роман Загребельный, с которым они познакомились накануне юбилея Владыки Викентия в Ташкенте 3 октября. Он ждал гостей из России и сразу стал рассказывать о Храме, построенном в 1903 году.


- Распад Советского Союза и постперестроечное время затронули и Россию, и бывшие республики СССР. Прежде всего, в экономическом плане. Конечно, были и положительные стороны, и отрицательные. И сейчас в чём-то есть и положительное, и отрицательное. Сейчас ощущается большой интерес к изучению нашей истории и культуры, поэтому есть творческий потенциал для развития, и много для этого делается главами государств. Но, вместе с этим, происходит спад количества русскоязычного населения… Это общая тенденция, которая касается всех нас в плане того, что многое то, что у нас происходит, происходит и во всем мире, люди едут на заработки. Но и здесь можно развиваться, есть потенциал, но, конечно, больше всего молодежь привлекают другие страны, прежде всего, Россия, - рассказал в интервью Отец Роман Загребельный.

Есть одна особенность, что в православных центрах соотечественники с удовольствием выступают в качестве респондентов, готовы рассказать о себе и поделиться особенностями своей жизни вдали от исторической родины. Всех их объединяет любовь к России и желание её посетить, особенно те места, откуда у них исторические корни.


- Мы здесь проживаем довольнотаки компактно, раньше, в советское время, такой проблемы не было, - жили, дружили, практически не разделялись на национальности. Ну, а традиции – они в церковных праздниках остались. Раньше же были советские праздники, но сейчас их нет. Что интересно, в этом году исполняется ровно 150 лет как сюда впервые пришли русские, и это были военные. И у них были свои песни, которые они исполняли, придя сюда, некоторые тексты песен даже сохранились. А вот так чтобы что-то самобытное из национальной русской культуры здесь было – это вряд ли…, - рассказал Александр Колак, служащий храма.

Из-за отъезда в предыдущие годы русскоговорящего населения, со слов интервьюируемых соотечественников образовался дефицит общения, у многих из них на фоне устроенности быта присутствует тенденция эмоционального выгорания, в основном это относится к жителям Самарканда старше 50-и лет.


- Мне кажется, что русские, проживающие здесь, имеют свои особенности. В любом случае, любой народ, проживающий на чужбине, со временем как-то ассимилируется и перенимает местные ценности и традиции. Был период, когда думалось, что и здесь мы чужие, и там чужие, но всегда стараешься отгонять от себя эти мысли. Хотелось, чтобы и нас в России воспринимали как своих, не считали нас чужими, - поделилась своими соображениями Майлова Оксана, прихожанка храма.

Также при храме были прихожане, приехавшие недавно с Украины, которые с удовольствием приняли участие в опросе. Один из них Ярослав Канашский, отец восьмерых детей и родом из Житомира болезненно наблюдает за процессами, происходящими у него на родине, но с оптимизмом смотрит в будущее.

- Да, тяжело всё это наблюдать, душа просто разрывается, переживаем за все, ведь там и наши родители остались. Также, очень прискорбно наблюдать за расколом, что там происходит, ведь это братский народ, нас пытаются разделить, хотя мы едины. Будем надеяться, что всё будет хорошо, - прокомментировал Ярослав.

14 октября члены экспедиции, как почетные гости из России были приглашены настоятелем Храма Покрова Пресвятой Богородицы на праздник Покрова. После праздничной службы они рассказали прихожанам о миссии, целях и задачах экспедиции, о Русском географическом обществе. Участник экспедиции Алла Тархова провела для прихожан церкви сольную концертную программу, состоящую из русских народных песен.

- В Храме было много детей, и я решила для всех спеть не только старинные русские народные песни, но и немного рассказать о древних народных праздниках и обрядах. Концерт получился хороший. Я была счастлива, увидев на глазах прихожан слезы. Как потом выяснилось, к ним давно никто не приезжал из России с концертами, - отметила Алла Тархова.

Общение и интервьюирование соотечественников в церкви продолжалось в течении дня, после чего Отец Роман провёл для россиян экскурсию по Самарканду, в ходе которой они посетили мавзолей Ходжа Даниёра и обсерваторию Улугбека.

На следующий день, 15 октября состоялась встреча с педагогами и студентами музыкального факультета Самаркандского университета, в ходе которой участники экспедиции рассказали про культурные традиции, а обсудили вопросы дальнейшего межвузовского взаимодействия в деле изучения и сохранения общего культурно-исторического наследия.

Следуя «классическим» рекомендациям по этнографическим исследованиям, путешественники особое внимание уделили интервьюированию «сторожил» - коренных жителей города, чьи предки родились и жили в Самарканде. Одной из ярких была встреча с Галиной Гридасовой, заведующей кафедрой фортепианного отделения музыкального колледжа, которая оказалась родной тетей члена экспедиции Ольги Ильиной. Галина Васильевна рассказала о ряде проблем, которые испытывают соотечественники, но не со стороны местного населения и Узбекистана.


- Моя дочь живёт в России. Она закончила музыкальное училище в Калининграде, вышла замуж, а теперь живут семьей там. Сейчас они с таким трудом получают Российское гражданство. Я говорю: «Что мучить нас? Мой дед, Иван Пахалович верой и правдой служил России, он был казак, полковник императорской, а затем Белой армии. Бабушка – графиня из Санкт-Петербурга, которая испытала с тремя детьми голод и лишения. Дайте наконец нам, настоящим русским людям это гражданство!». Мучают и мучают, столько испытаний вообще в России, чтобы получить гражданство. Так издеваются, что пришлось адвоката нанимать,- рассказывала Галина Гридасова.

Галина Владимировна трепетно относится к семейным реликвиям. Она показала фотографии предков, в том числе фотопортрет полковника царской Армии Пахаловича и его супруги - графини, а также сувениры, которые он привез ещё до революции из кругосветного путешествия. Со слов Галины Гридасовой, ей нравится Самарканд, но она планирует уехать в Россию к детям, потому что здесь ей не с кем осталось общаться.

- Я бы хотела остаться жить в Самарканде. Я очень люблю этот красивый город, традиции, обычаи, но я здесь одна. Где мои дети – там и я должна быть, хотя мне так не хочется отсюда уезжать. Люди многие потерялись, в том числе из-за того, что перешли с кириллицы на латиницу, родители даже не могли из-за этого помочь детям учиться в школе, - рассказывала Галина Васильевна. - Русский центр раньше работал в Самарканде. А сейчас никто не может дозвониться до нового руководителя. Он не работает, никому не помогает. Мы никому здесь не нужны!

Далее, члены Русского географического общества посетили краеведческий и исторический музеи Самарканда, поставив себе цель найти материальные предметы русской традиционной культуры (народные костюмы, утварь, посуда, и др.). Как выяснилось визуально и со слов смотрителей, что от 150-летнего периода жизни многочисленного русского этноса и других российских народов на территории Узбекистана в музеях Самарканда абсолютно ничего не хранится. Как пояснили путешественникам, память о русских сохранена в оставшихся европейских постройках города (Русский Самарканд) и популярном в стране русском языке.


beseda-v-samgu
doroga-v-samarkand
dvorik-russkogo-samarkanda
etnodvor-babushkin-sunduk
galina-gridasova
grafinja-glumova
hram
irina-petrova-intervju
istoricheskij-muzej
jaroslav-s-ukrainy
kraevedcheskij-muzej
na-ulochkah-russkogo-samarkanda
observatorija-ulugbeka
otec-roman-zagrebelnyj
otec-roman-zhdal-gostej-iz-rossii
otec-roman
podarok-iz-penzy
polkovsnik-gridasov
prazdnik-pokrova
prihozhanka-oksana
registan
s-prihozhankami-hrama
u-aryka-v-russkom-samarkande
u-pamjatnika-ulugbeka
u-vhoda-v-samgu
vnutri-registana
vstrecha-s-pedagogami-samgu
vstrecha-s-rodnoj-tetej-g.v.gridasovoj
vstrecha-v-russkom-samarkande-cherez-30-let

Подготовлено Игорем Пантюшовым, председателем Пензенского областного отделения РГО, фотоматериал Игоря Пантюшова.

Современный этномир
Справочные данные
Информация
+ 7 (927) 289-71-52
Начать сотрудничество
Запрос цены