info@rgo-etnomir.ru
+ 7 (927) 289-71-52
Задать вопрос

Пензенцы готовят программу для этно-культурного марафона в Узбекистане

В условиях самоизоляции продолжается подготовка к реализации нового проекта «Современный этномир. Новые горизонты (Узбекистан)», поддержанного Фондом президентских грантов. Одна из его стадий включает в себя и проведение этно-культурного марафона «Современный этномир» (в планах – организация 3-х масштабных фотовыставок, открытие русского класса в Самаркандском Государственном университете, этно-культурная концертная программа по городам республики).

Марафон будет посвящен 175-летию Русского географического общества.

Что же собираются представить зрителям солнечного Узбекистана пензенцы?

В настоящее время идёт подготовка концертной программы, обновляются аранжировки уже готовых песен, пишутся новые инструментальные композиции. Подробности – от руководителя творческой этно-группы «Мариванна» Натальи Андреевой…

- Мы планируем показать фольклорные русские традиционные песни в ультрасовременном звучании. А также готовим сюрприз – узбекскую народную песню в стиле нашей группы. В ходе подготовки к будущей экспедиции мы задумались о том, какова же история каждой из песен, которую мы исполняем. Ведь она имеет свои корни, и народ всегда создавал песни разных видов и жанров: любовные, семейные, солдатские, трудовые, тюремные, календарные, обрядовые, шуточные и т.д.

При изучении историко-этнографических источников мы нашли интересную статью этномузыколога, кандидата искусствоведения, доцента кафедры народной художественной культуры и музыкального образования Натальи Александровны Урсеговой, - об обрядовой песне «Вьюн над водой», которая есть в репертуаре нашей группы.

В статье представлен сравнительный анализ образного мира и сюжетно-мотивной композиции европейско-русских и сибирских вариантов этой известной русской свадебной песни, которая исполнялась в момент приезда жениха и передачи ему невесты в венчальный день.

« Русские старожилы-сибиряки придают важное значение исполнению песни «Вьюн» во время свадебного обряда, в ней изображается одна из важных обрядовых ситуаций – приезд жениха и передача ему невесты в венчальный день (обряд бранья). У староверов Алтайского горного округа, не признавших официального (после реформ патриарха Никона) церковного обряда, браньё замещало венчание. После него все собравшиеся отправлялись в дом жениха, где и совершался обряд окручивания невесты, то есть реальная передача невесты жениху, что соответствует символическому переходу невесты из одной социовозрастной группы в другую (девушка – женщина), из одного рода-племени в другой (свой род/семья – род жениха), что в целом позволяет отнести русский свадебный обряд к «обрядам перехода».

Анализ географической распространенности песни «Вьюн» показал, что наибольшее количество записей приходится на регион Севера и Северо-Запада России. Несколько реже он встречается в средней полосе России и Поволжье.

Основное содержание «Вьюна» (сюжетная ситуация, по И.В. Зырянову) состоит в следующем: зять у невестиных ворот просит свое суженое-ряженое; ему выводят коня, выносят сундук, а затем выводят и невесту. Основная цель исполнения этой песни – создание определенной обрядовой ситуации – передачи невесты жениху в день свадьбы. Поэтому песня была приурочена к определенному моменту обряда и исполнялась однократно».

Сегодня мы представляем вам аудиозапись этой песни в исполнении группы «Мариванна»

Президент медиан-клуба «45 меридиан» Олег Ткачев, фотоматериал Натальи Андреевой

Современный этномир
Справочные данные
Информация
+ 7 (927) 289-71-52
Начать сотрудничество
Запрос цены